Proto-Indo-European Roots

Root/Stem: *bher-
Meanings:  to bear, to carry, to take
Cognates: Greek pheró 'I carry' 
Latin feró (I carry), ferre (to carry), Umbrian ferest (he carried), fertu (I carry), Volscian ferom (to carry), Marrucinian feret (he carries)
Common Celtic *ber-, *ber-t- (to carry) > 
Old Irish beru, berim (I catch, I bring forth), Irish and Scottish Gaelic beirim; Welsh cymmeryd (to take, to accept), Breton kemeret - both come from *com-ber- (to take with oneself), Cornish brys (an idea, a thought)
Common Germanic *bér-, baer- (to carry, to bring) > 
Gothic bairan (to carry), Old English and Old High German beran, Old Norse bera, Old Saxon bára (barrow), 
Dutch berrie (barrow), German Bahre
Avestan baraiti (carries), Old Persian barantiy (they carry)
Sanskrit bharati (carries)
Albanian bie (I am bringing), mbar, bar (I carry)
Phrygian eber (has brought), abberet (will bring)
Armenian berem (I carry)
Common Slavic *bero. (I take), *brati (to take) - a vowel interchange in the stem of this infinitive; >
Church Slavic bïrati (to take), Bulgarian bera (I take), Czech & Serbo-Croatian & Slovene brati, Polish & Upper Sorbian braæ, Lower Sorbian bjeru (I take), Russian brat' (to take), beru (I take), bremya (a burden)
Notes: This is a very easy stem, used practically in every book about the comparative Indo-European studies. But does it become less valuable or interesting? 
It was a thematic verb in Proto-Indo-European, so it used thematic endings (-o instead of -mi in the 1st pers. sg. pres.) and a "thematic vowel" before it (e.g. bher-e-s, ebher-o-nt). The only case it turned into athematic verbs is Old Irish, where two parallel forms shown above existed together. Armenian also has it with -m ending - but it's everywhere in Armenian. 
The verb meant not only "to carry" and "to bring" but also was associated with giving birth to a child. In English and German the trend is still seen: to be born, gebären (to give birth). The very word "birth" is from that stem. This meaning is kept in a Russian word for "pregnant": beremennaya. Dutch has preserved draagbaar with the meaning "stretcher" - surely the same stem.